Shabbat Shalom!
Bienvenue à Acharei Mot - Après La Mort / Kedoshim - Les Saints
- Lecture de la Torah
Lévitique 16:1–20:27
1
1 YAHUVEH parla à Moïse, après la mort des deux fils d'Aaron, qui moururent
en se présentant devant YAHUVEH.
2 YAHUVEH dit à Moïse: Parle à ton frère Aaron, afin qu'il n'entre pas en tout
temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant le propitiatoire qui est
sur l'arche, de peur qu'il ne meure; car J'apparaîtrai dans la nuée sur le
propitiatoire.
3 Voici de quelle manière Aaron entrera dans le sanctuaire. Il prendra un jeune
taureau pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.
4 Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur son corps des
caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la tête
d'une tiare de lin: ce sont les vêtements sacrés, dont il se revêtira après
avoir lavé son corps dans l'eau.
5 Il recevra de l'assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour le sacrifice
d'expiation et un bélier pour l'holocauste.
6 Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l'expiation pour lui et pour
sa maison.
7 Il prendra les deux boucs, et il les placera devant YAHUVEH, à l'entrée de la
tente d'assignation.
8 Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour YAHUVEH et un sort pour
Azazel.
9 Aaron fera approcher le bouc sur lequel est tombé le sort pour YAHUVEH, et il
l'offrira en sacrifice d'expiation.
10 Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant
YAHUVEH, afin qu'il serve à faire l'expiation et qu'il soit lâché dans le désert
pour Azazel.
11 Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l'expiation pour lui et pour
sa maison. Il égorgera son taureau expiatoire.
12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l'autel devant
YAHUVEH, et de deux poignées de parfum odoriférant en poudre; il portera ces
choses au delà du voile;
13 il mettra le parfum sur le feu devant YAHUVEH, afin que la nuée du parfum
couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
14 Il prendra du sang du taureau, et il fera l'aspersion avec son doigt sur le
devant du propitiatoire vers l'orient; il fera avec son doigt sept fois
l'aspersion du sang devant le propitiatoire.
15 Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au
delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il
en fera l'aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.
16 C'est ainsi qu'il fera l'expiation pour le sanctuaire à cause des impuretés
des enfants d'Israël et de toutes les transgressions par lesquelles ils ont
péché. Il fera de même pour la tente d'assignation, qui est avec eux au milieu
de leurs impuretés.
17 Il n'y aura personne dans la tente d'assignation lorsqu'il entrera pour faire
l'expiation dans le sanctuaire, jusqu'à ce qu'il en sorte. Il fera l'expiation
pour lui et pour sa maison, et pour toute l'assemblée d'Israël.
18 En sortant, il ira vers l'autel qui est devant YAHUVEH, et il fera
l'expiation pour l'autel; il prendra du sang du taureau et du bouc, et il en
mettra sur les cornes de l'autel tout autour.
19 Il fera avec son doigt sept fois l'aspersion du sang sur l'autel; il le
purifiera et le sanctifiera, à cause des impuretés des enfants d'Israël.
20 Lorsqu'il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente
d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant.
21 Aaron posera ses deux mains sur la tête du bouc vivant, et il confessera sur
lui toutes les iniquités des enfants d'Israël et toutes les transgressions par
lesquelles ils ont péché; il les mettra sur la tête du bouc, puis il le chassera
dans le désert, à l'aide d'un homme qui aura cette charge.
22 Le bouc emportera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre désolée; il
sera chassé dans le désert.
23 Aaron entrera dans la tente d'assignation; il quittera les vêtements de lin
qu'il avait mis en entrant dans le sanctuaire, et il les déposera là.
24 Il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et reprendra ses
vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple, et
fera l'expiation pour lui et pour le peuple.
25 Il brûlera sur l'autel la graisse de la victime expiatoire.
26 Celui qui aura chassé le bouc pour Azazel lavera ses vêtements, et lavera son
corps dans l'eau; après cela, il rentrera dans le camp.
27 On emportera hors du camp le taureau expiatoire et le bouc expiatoire dont on
a porté le sang dans le sanctuaire pour faire l'expiation, et l'on brûlera au
feu leurs peaux, leur chair et leurs excréments.
28 Celui qui les brûlera lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau;
après cela, il rentrera dans le camp.
29 C'est ici pour vous une loi perpétuelle: au septième mois, le dixième jour du
mois, vous humilierez vos âmes, vous ne ferez aucun ouvrage, ni l'indigène, ni
l'étranger qui séjourne au milieu de vous.
30 Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier: vous
serez purifiés de tous vos péchés devant YAHUVEH.
31 Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes.
C'est une loi perpétuelle.
32 L'expiation sera faite par le sacrificateur qui a reçu l'onction et qui a été
consacré pour succéder à son père dans le sacerdoce; il se revêtira des
vêtements de lin, des vêtements sacrés.
33 Il fera l'expiation pour le sanctuaire de sainteté, il fera l'expiation pour
la tente d'assignation et pour l'autel, et il fera l'expiation pour les
sacrificateurs et pour tout le peuple de l'assemblée.
34 Ce sera pour vous une loi perpétuelle: il se fera une fois chaque année
l'expiation pour les enfants d'Israël, à cause de leurs péchés. On fit ce que
YAHUVEH avait ordonné à Moïse.
Lévitique 17
1 YAHUVEH parla à Moïse, et dit:
2 Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël, et tu leur diras:
Voici ce que YAHUVEH a ordonné.
3 Si un homme de la maison d'Israël égorge dans le camp ou hors du camp un boeuf,
un agneau ou une chèvre,
4 et ne l'amène pas à l'entrée de la tente d'assignation, pour en faire une
offrande à YAHUVEH devant le tabernacle de YAHUVEH, le sang sera imputé à cet
homme; il a répandu le sang, cet homme-là sera retranché du milieu de son peuple.
5 C'est afin que les enfants d'Israël, au lieu de sacrifier leurs victimes dans
les champs, les amènent au sacrificateur, devant YAHUVEH, à l'entrée de la tente
d'assignation, et qu'ils les offrent à YAHUVEH en sacrifices d'actions de grâces.
6 Le sacrificateur en répandra le sang sur l'autel de YAHUVEH, à l'entrée de la
tente d'assignation; et il brûlera la graisse, qui sera d'une agréable odeur à
YAHUVEH.
7 Ils n'offriront plus leurs sacrifices aux boucs, avec lesquels ils se
prostituent. Ce sera une loi perpétuelle pour eux et pour leurs descendants.
8 Tu leur diras donc: Si un homme de la maison d'Israël ou des étrangers qui
séjournent au milieu d'eux offre un holocauste ou une victime,
9 et ne l'amène pas à l'entrée de la tente d'assignation, pour l'offrir en
sacrifice à YAHUVEH, cet homme-là sera retranché de son peuple.
10 Si un homme de la maison d'Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu
d'eux mange du sang d'une espèce quelconque, JE tournerai MA face contre celui
qui mange le sang, et JE le retrancherai du milieu de son peuple.
11 Car l'âme de la chair est dans le sang. JE vous l'ai donné sur l'autel, afin
qu'il servît d'expiation pour vos âmes, car c'est par l'âme que le sang fait
l'expiation.
12 C'est pourquoi J'ai dit aux enfants d'Israël: Personne d'entre vous ne
mangera du sang, et l'étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du
sang.
13 Si quelqu'un des enfants d'Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu
d'eux prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en versera le
sang et le couvrira de poussière.
14 Car l'âme de toute chair, c'est son sang, qui est en elle. C'est pourquoi
J'ai dit aux enfants d'Israël: Vous ne mangerez le sang d'aucune chair; car
l'âme de toute chair, c'est son sang: quiconque en mangera sera retranché.
15 Toute personne, indigène ou étrangère, qui mangera d'une bête morte ou
déchirée, lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impure jusqu'au
soir; puis elle sera pure.
16 Si elle ne lave pas ses vêtements, et ne lave pas son corps, elle portera la
peine de sa faute.
Lévitique 18
1 YAHUVEH parla à Moïse, et dit:
2 Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: JE suis YAHUVEH, votre Dieu.
3 Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d'Egypte où vous avez habité,
et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où JE vous mène:
vous ne suivrez point leurs usages.
4 Vous pratiquerez MES ordonnances, et vous observerez MES lois: vous les
suivrez. JE suis YAHUVEH, votre Dieu.
5 Vous observerez MES lois et MES ordonnances: l'homme qui les mettra en
pratique vivra par elles. JE suis YAHUVEH.
6 Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. JE suis
YAHUVEH.
7 Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est
ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.
8 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C'est la nudité de
ton père.
9 Tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de
ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.
10 Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de
ta fille. Car c'est ta nudité.
11 Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de
ton père. C'est ta soeur.
12 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père. C'est la proche
parente de ton père.
13 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche
parente de ta mère.
14 Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t'approcheras
point de sa femme. C'est ta tante.
15 Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton
fils: tu ne découvriras point sa nudité.
16 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C'est la nudité
de ton frère.
17 Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille. Tu ne prendras
point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité.
Ce sont tes proches parentes: c'est un crime.
18 Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité, en
découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.
19 Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté menstruelle, pour
découvrir sa nudité.
20 Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller
avec elle.
21 Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne
profaneras point le nom de ton Dieu. JE suis YAHUVEH.
22 Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une
abomination.
23 Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. La femme ne
s'approchera point d'une bête, pour se prostituer à elle. C'est une confusion.
24 Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses
que se sont souillées les nations que JE vais chasser devant vous.
25 Le pays en a été souillé; JE punirai son iniquité, et le pays vomira ses
habitants.
26 Vous observerez donc MES lois et MES ordonnances, et vous ne commettrez
aucune de ces abominations, ni l'indigène, ni l'étranger qui séjourne au milieu
de vous.
27 Car ce sont là toutes les abominations qu'ont commises les hommes du pays,
qui y ont été avant vous; et le pays en a été souillé.
28 Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura
vomi les nations qui y étaient avant vous.
29 Car tous ceux qui commettront quelqu'une de ces abominations seront
retranchés du milieu de leur peuple.
30 Vous observerez MES commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages
abominables qui se pratiquaient avant vous, vous ne vous en souillerez pas. JE
suis YAHUVEH, votre Dieu.
Lévitique 19
1 YAHUVEH parla à Moïse, et dit:
2 Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et tu leur diras: Soyez
saints, car JE suis saint, MOI, YAHUVEH, votre Dieu.
3 Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. JE
suis YAHUVEH, votre Dieu.
4 Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point des
dieux de fonte.
5 Quand vous offrirez à YAHUVEH un sacrifice d'actions de grâces, vous
l'offrirez en sorte qu'il soit agréé.
6 La victime sera mangée le jour où vous la sacrifierez, ou le lendemain; ce qui
restera jusqu'au troisième jour sera brûlé au feu.
7 Si l'on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte: le sacrifice ne
sera point agréé.
8 Celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est
consacré à YAHUVEH: cette personne-là sera retranchée de son peuple.
9 Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ
sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner.
10 Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées dans ta vigne, et tu ne
ramasseras pas les grains qui en seront tombés. Tu abandonneras cela au pauvre
et à l'étranger. JE suis YAHUVEH, votre Dieu.
11 Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge ni de tromperie les
uns envers les autres.
12 Vous ne jurerez point faussement par MON nom, car tu profanerais le nom de
ton Dieu. JE suis YAHUVEH.
13 Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne raviras rien par violence. Tu ne
retiendras point jusqu'au lendemain le salaire du mercenaire.
14 Tu ne maudiras point un sourd, et tu ne mettras devant un aveugle rien qui
puisse le faire tomber; car tu auras la crainte de ton Dieu. JE suis YAHUVEH.
15 Tu ne commettras point d'iniquité dans tes jugements: tu n'auras point égard
à la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais
tu jugeras ton prochain selon la justice.
16 Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras point
contre le sang de ton prochain. JE suis YAHUVEH.
17 Tu ne haïras point ton frère dans ton coeur; tu auras soin de reprendre ton
prochain, mais tu ne te chargeras point d'un péché à cause de lui.
18 Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les
enfants de ton peuple. Tu aimeras ton prochain comme toi-même. JE suis YAHUVEH.
19 Vous observerez MES lois. Tu n'accoupleras point des bestiaux de deux espèces
différentes; tu n'ensemenceras point ton champ de deux espèces de semences; et
tu ne porteras pas un vêtement tissé de deux espèces de fils.
20 Lorsqu'un homme couchera et aura commerce avec une femme, si c'est une
esclave fiancée à un autre homme, et qui n'a pas été rachetée ou affranchie, ils
seront châtiés, mais non punis de mort, parce qu'elle n'a pas été affranchie.
21 L'homme amènera pour sa faute à YAHUVEH, à l'entrée de la tente d'assignation,
un bélier en sacrifice de culpabilité.
22 Le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant YAHUVEH, pour le péché
qu'il a commis, avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et le péché
qu'il a commis lui sera pardonné.
23 Quand vous serez entrés dans le pays, et que vous y aurez planté toutes
sortes d'arbres fruitiers, vous en regarderez les fruits comme incirconcis;
pendant trois ans, ils seront pour vous incirconcis; on n'en mangera point.
24 La quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés à YAHUVEH au milieu
des réjouissances.
25 La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez à les
récolter. JE suis YAHUVEH, votre Dieu.
26 Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n'observerez ni les serpents ni les
nuages pour en tirer des pronostics.
27 Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne raseras
point les coins de ta barbe.
28 Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous
n'imprimerez point de figures sur vous. JE suis YAHUVEH.
29 Tu ne profaneras point ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que
le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.
30 Vous observerez MES sabbats, et vous révérerez MON sanctuaire. JE suis
YAHUVEH.
31 Ne vous tournez point vers ceux qui évoquent les esprits, ni vers les devins;
ne les recherchez point, de peur de vous souiller avec eux. JE suis YAHUVEH,
votre Dieu.
32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du
vieillard. Tu craindras ton Dieu. JE suis YAHUVEH.
33 Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne
l'opprimerez point.
34 Vous traiterez l'étranger en séjour parmi vous comme un indigène du milieu de
vous; vous l'aimerez comme vous-mêmes, car vous avez été étrangers dans le pays
d'Egypte. JE suis YAHUVEH, votre Dieu.
35 Vous ne commettrez point d'iniquité ni dans les jugements, ni dans les
mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.
36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin
justes. JE suis YAHUVEH, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte.
37 Vous observerez toutes MES lois et toutes MES ordonnances, et vous les
mettrez en pratique. JE suis YAHUVEH.
Lévitique 20
1 YAHUVEH parla à Moïse, et dit:
2 Tu diras aux enfants d'Israël: Si un homme des enfants d'Israël ou des
étrangers qui séjournent en Israël livre à Moloc l'un de ses enfants, il sera
puni de mort: le peuple du pays le lapidera.
3 Et MOI, JE tournerai MA face contre cet homme, et JE le retrancherai du milieu
de son peuple, parce qu'il a livré de ses enfants à Moloc, souillé MON
sanctuaire et profané MON saint nom.
4 Si le peuple du pays détourne ses regards de cet homme, qui livre de ses
enfants à Moloc, et s'il ne le fait pas mourir,
5 JE tournerai, MOI, MA face contre cet homme et contre sa famille, et JE le
retrancherai du milieu de son peuple, avec tous ceux qui se prostituent comme
lui en se prostituant à Moloc.
6 Si quelqu'un s'adresse aux morts et aux esprits, pour se prostituer après eux,
je tournerai MA face contre cet homme, JE le retrancherai du milieu de son
peuple.
7 Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car JE suis YAHUVEH, votre Dieu.
8 Vous observerez MES lois, et vous les mettrez en pratique. JE suis YAHUVEH,
qui vous sanctifie.
9 Si un homme quelconque maudit son père ou sa mère, il sera puni de mort; il a
maudit son père ou sa mère: son sang retombera sur lui.
10 Si un homme commet un adultère avec une femme mariée, s'il commet un adultère
avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront punis de
mort.
11 Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de
son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur
eux.
12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort;
ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.
13 Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait
tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort: leur sang retombera
sur eux.
14 Si un homme prend pour femmes la fille et la mère, c'est un crime: on les
brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n'existe pas au milieu de vous.
15 Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la
bête.
16 Si une femme s'approche d'une bête, pour se prostituer à elle, tu tueras la
femme et la bête; elles seront mises à mort: leur sang retombera sur elles.
17 Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit
sa nudité et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés
sous les yeux des enfants de leur peuple: il a découvert la nudité de sa soeur,
il portera la peine de son péché.
18 Si un homme couche avec une femme qui a son indisposition, et découvre sa
nudité, s'il découvre son flux, et qu'elle découvre le flux de son sang, ils
seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.
19 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère, ni de la soeur de
ton père, car c'est découvrir sa proche parente: ils porteront la peine de leur
péché.
20 Si un homme couche avec sa tante, il a découvert la nudité de son oncle; ils
porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfant.
21 Si un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté; il a découvert
la nudité de son frère: ils seront sans enfant.
22 Vous observerez toutes MES lois et toutes MES ordonnances, et vous les
mettrez en pratique, afin que le pays où JE vous mène pour vous y établir ne
vous vomisse point.
23 Vous ne suivrez point les usages des nations que JE vais chasser devant vous;
car elles ont fait toutes ces choses, et JE les ai en abomination.
24 JE vous ai dit: C'est vous qui posséderez leur pays; JE vous en donnerai la
possession: c'est un pays où coulent le lait et le miel. JE suis YAHUVEH, votre
Dieu, qui vous ai séparés des peuples.
25 Vous observerez la distinction entre les animaux purs et impurs, entre les
oiseaux purs et impurs, afin de ne pas rendre vos personnes abominables par des
animaux, par des oiseaux, par tous les reptiles de la terre, que JE vous ai
appris à distinguer comme impurs.
26 Vous serez saints pour MOI, car JE suis saint, MOI, YAHUVEH; JE vous ai
séparés des peuples, afin que vous soyez à MOI.
27 Si un homme ou une femme ont en eux l'esprit d'un mort ou un esprit de
divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang retombera sur
eux.