Shabbat Shalom!
Bienvenue à Rosh Hashanah / Le Début de l'Année
- Lecture de la Torah
Genèse 21:1-22:24; Nombres 29:1-6
21
1 YAHUVEH se souvint de ce qu'IL avait dit à Sara, et YAHUVEH accomplit pour
Sara ce qu'IL avait promis.
2 Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au
temps fixé dont ELOHIM lui avait parlé.
3 Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait
enfanté.
4 Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme ELOHIM le lui avait
ordonné.
5 Abraham était âgé de cent ans, à la naissance d'Isaac, son fils.
6 Et Sara dit: ELOHIM m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de
moi.
7 Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants ? Cependant
je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.
8 L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où
Isaac fut sevré.
9 Sara vit rire le fils qu'Agar, l'Égyptienne, avait enfanté à Abraham;
10 et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de
cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.
11 Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.
12 Mais ELOHIM dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de
l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car
c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.
13 JE ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.
14 Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna
à Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya. Elle
s'en alla, et s'égara dans le désert de Beer Schéba.
15 Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des
arbrisseaux,
16 et alla s'asseoir vis-à-vis, à une portée d'arc; car elle disait: Que je ne
voie pas mourir mon enfant ! Elle s'assit donc vis-à-vis de lui, éleva la voix
et pleura.
17 ELOHIM entendit la voix de l'enfant; et l'ange d’ELOHIM appela du ciel Agar,
et lui dit: Qu'as-tu, Agar ? Ne crains point, car ELOHIM a entendu la voix de
l'enfant dans le lieu où il est.
18 Lève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main; car JE ferai de lui une
grande nation.
19 Et ELOHIM lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir
d'eau l'outre, et donna à boire à l’enfant.
20 ELOHIM fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint
tireur d’arc.
21 Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays
d’Égypte.
22 En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi
à Abraham: ELOHIM est avec toi dans tout ce que tu fais.
23 Jure-moi maintenant ici, par le Nom d’ ELOHIM, que tu ne tromperas ni moi, ni
mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays où tu
séjournes la même bienveillance que j'ai eue pour toi.
24 Abraham dit: Je le jurerai.
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont
s'étaient emparés de force les serviteurs d’Abimélec.
26 Abimélec répondit: J'ignore qui a fait cette chose-là; tu ne m'en as point
informé, et moi, je ne l'apprends qu’aujourd'hui.
27 Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu'il donna à Abimélec; et ils
firent tous deux alliance.
28 Abraham mit à part sept jeunes brebis.
29 Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as
mises à part ?
30 Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve
de témoignage que j'ai creusé ce puits.
31 C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer Schéba; car c'est là qu'ils jurèrent
l'un et l’autre.
32 Ils firent donc alliance à Beer Schéba. Après quoi, Abimélec se leva, avec
Picol, chef de son armée; et ils retournèrent au pays des Philistins.
33 Abraham planta des tamariscs à Beer Schéba; et là il invoqua le nom de
YAHUVEH, ELOHIM de l’Éternité.
34 Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.
Genèse 22
1 Après ces choses, ELOHIM mit Abraham à l'épreuve, et lui dit: Abraham ! Et il
répondit: Me voici !
2 ELOHIM dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au
pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que JE te
dirai.
3 Abraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux serviteurs
et son fils Isaac. Il fendit du bois pour l'holocauste, et partit pour aller au
lieu qu’ELOHIM lui avait dit.
4 Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.
5 Et Abraham dit à ses serviteurs: Restez ici avec l'âne; moi et le jeune homme,
nous irons jusque-là pour adorer, et nous reviendrons auprès de vous.
6 Abraham prit le bois pour l'holocauste, le chargea sur son fils Isaac, et
porta dans sa main le feu et le couteau. Et il marchèrent tous deux ensemble.
7 Alors Isaac, parlant à Abraham, son père, dit: Mon père ! Et il répondit: Me
voici, mon fils ! Isaac reprit: Voici le feu et le bois; mais où est l'agneau
pour l’holocauste ?
8 Abraham répondit: Mon fils, ELOHIM se pourvoira LUI-MÊME de l'agneau pour
l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.
9 Lorsqu'ils furent arrivés au lieu qu’ELOHIM lui avait dit, Abraham y éleva un
autel, et rangea le bois. Il lia son fils Isaac, et le mit sur l'autel, par-dessus
le bois.
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
11 Alors l'ange de YAHUVEH l'appela des cieux, et dit: Abraham ! Abraham ! Et il
répondit: Me voici !
12 L'ange dit: N'avance pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien; car JE
sais maintenant que tu crains ELOHIM, et que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton
unique.
13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson
par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à
la place de son fils.
14 Abraham donna à ce lieu le nom de YAHUVEH Jiré. C'est pourquoi l'on dit
aujourd'hui: A la montagne de YAHUVEH il sera pourvu.
15 L'ange de YAHUVEH appela une seconde fois Abraham des cieux,
16 et dit: JE le jure par MOI-MÊME, parole de YAHUVEH! parce que tu as fais cela,
et que tu n'as pas refusé ton fils, ton unique,
17 JE te bénirai et JE multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et
comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte
de ses ennemis.
18 Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as
obéi à MA Voix.
19 Abraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s'en allèrent
ensemble à Beer Schéba; car Abraham demeurait à Beer Schéba.
20 Après ces choses, on fit à Abraham un rapport, en disant: Voici, Milca a
aussi enfanté des fils à Nachor, ton frère:
21 Uts, son premier-né, Buz, son frère, Kemuel, père d’Aram,
22 Késed, Hazo, Pildasch, Jidlaph et Bethuel.
23 Bethuel a engendré Rebecca. Ce sont là les huit fils que Milca a enfantés à
Nachor, frère d’Abraham.
24 Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca.
Nombres 29:1-6;
1 Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation:
vous ne ferez aucune oeuvre servile. Ce jour sera publié parmi vous au son des
trompettes.
2 Vous offrirez en holocauste, d'une agréable odeur à YAHUVEH, un jeune taureau,
un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut.
3 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes
pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,
4 et un dixième pour chacun des sept agneaux.
5 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous
l'expiation.
6 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste et l'offrande de chaque mois,
l'holocauste perpétuel et l'offrande, et les libations qui s'y joignent, d'après
les règles établies. Ce sont des sacrifices consumés par le feu, d'une agréable
odeur à YAHUVEH.