Shabbat Shalom!
Bienvenue à Mishpatim / Les Lois
- Lecture Prophétique
2 Rois 11:17-12:17
17 Jehojada traita entre YAHUVEH, le roi et le peuple, l'Alliance par
laquelle ils devaient être le peuple de YAHUVEH; il établit aussi l'Alliance
entre le roi et le peuple.
18 Tout le peuple du pays entra dans la maison de Baal, et ils la démolirent;
ils brisèrent entièrement ses autels et ses images, et ils tuèrent devant les
autels Matthan, prêtre de Baal. Le sacrificateur Jehojada mit des surveillants
dans la maison de YAHUVEH.
19 Il prit les chefs de centaines, les Kéréthiens et les coureurs, et tout le
peuple du pays; et ils firent descendre le roi de la maison de YAHUVEH, et ils
entrèrent dans la maison du roi par le chemin de la porte des coureurs. Et Joas
s'assit sur le trône des rois.
20 Tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. On avait
fait mourir Athalie par l'épée dans la maison du roi.
21 Joas avait sept ans lorsqu'il devint roi.
2 Rois 12
1 La septième année de Jéhu, Joas devint roi, et il régna quarante ans à
Jérusalem. Sa mère s'appelait Tsibja, de Beer Schéba.
2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de YAHUVEH tout le temps qu'il suivit les
directions du sacrificateur Jehojada.
3 Seulement, les hauts lieux ne disparurent point; le peuple offrait encore des
sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.
4 Joas dit aux sacrificateurs: Tout l'argent consacré qu'on apporte dans la
maison de YAHUVEH, l'argent ayant cours, savoir l'argent pour le rachat des
personnes d'après l'estimation qui en est faite, et tout l'argent qu'il vient au
coeur de quelqu'un d'apporter à la maison de YAHUVEH,
5 que les sacrificateurs le prennent chacun de la part des gens de sa
connaissance, et qu'ils l'emploient à réparer la maison partout où il se
trouvera quelque chose à réparer.
6 Mais il arriva que, la vingt-troisième année du roi Joas, les sacrificateurs
n'avaient point réparé ce qui était à réparer à la maison.
7 Le roi Joas appela le sacrificateur Jehojada et les autres sacrificateurs, et
leur dit: Pourquoi n'avez-vous pas réparé ce qui est à réparer à la maison ?
Maintenant, vous ne prendrez plus l'argent de vos connaissances, mais vous le
livrerez pour les réparations de la maison.
8 Les sacrificateurs convinrent de ne pas prendre l'argent du peuple, et de
n'être chargés des réparations de la maison.
9 Alors le sacrificateur Jehojada prit un coffre, perça un trou dans son
couvercle, et le plaça à côté de l'autel, à droite, sur le passage par lequel on
entrait à la maison de YAHUVEH. Les sacrificateurs qui avaient la garde du seuil
y mettaient tout l'argent qu'on apportait dans la maison de YAHUVEH.
10 Quand ils voyaient qu'il y avait beaucoup d'argent dans le coffre, le
secrétaire du roi montait avec le souverain sacrificateur, et ils serraient et
comptaient l'argent qui se trouvait dans la maison de YAHUVEH.
11 Ils remettaient l'argent pesé entre les mains de ceux qui étaient chargés de
faire exécuter l'ouvrage dans la maison de YAHUVEH. Et l'on employait cet argent
pour les charpentiers et pour les ouvriers qui travaillaient à la maison de
YAHUVEH,
12 pour les maçons et les tailleurs de pierres, pour les achats de bois et de
pierres de taille nécessaires aux réparations de la maison de YAHUVEH, et pour
toutes les dépenses concernant les réparations de la maison.
13 Mais, avec l'argent qu'on apportait dans la maison de YAHUVEH, on ne fit pour
la maison de YAHUVEH ni bassins d'argent, ni couteaux, ni coupes, ni trompettes,
ni aucun ustensile d'or ou d’argent:
14 on le donnait à ceux qui faisaient l'ouvrage, afin qu'ils l'employassent à
réparer la maison de YAHUVEH.
15 On ne demandait pas de compte aux hommes entre les mains desquels on
remettait l'argent pour qu'ils le donnassent à ceux qui faisaient l'ouvrage, car
ils agissaient avec probité.
16 L'argent des sacrifices de culpabilité et des sacrifices d'expiation n'était
point apporté dans la maison de YAHUVEH: il était pour les sacrificateurs.
17 Alors Hazaël, roi de Syrie, monta et se battit contre Gath, dont il s'empara.
Hazaël avait l'intention de monter contre Jérusalem.
Matthieu 26:20-30
20 Le soir étant venu, IL se mit à table avec les douze.
21 Pendant qu'ils mangeaient, IL dit: JE vous le dis en vérité, l'un de vous me
livrera.
22 Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à LUI dire: Est-ce moi,
ADONAÏ ?
23 IL répondit: Celui qui a mis avec MOI la main dans le plat, c'est celui qui
ME livrera.
24 Le Fils de YAHUVEH s'en va, selon ce qui est écrit de LUI. Mais malheur à
l'homme par qui le Fils de YAHUVEH est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme
qu'il ne fût pas né.
25 Judas, qui le livrait, prit la parole et dit: Est-ce moi, Rabbi ? YAHUSHUA
lui répondit: Tu l'as dit.
26 Pendant qu'ils mangeaient, YAHUSHUA prit du pain; et, après avoir rendu
grâces, IL le rompit, et le donna aux disciples, en disant: Prenez, mangez, ceci
est MON Corps.
27 IL prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, IL la leur donna, en
disant: Buvez-en tous;
28 car ceci est MON Sang, le Sang de l'Alliance, qui est répandu pour plusieurs,
pour la rémission des péchés.
29 JE vous le dis, JE ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'au
jour où J'en boirai du nouveau avec vous dans le royaume de MON Père.
30 Après voir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.