Shabbat Shalom!
Bienvenue à Shemini - Huitième
- Lecture Prophétique


2 Samuel 6:1–7:17

1 David rassembla encore toute l'élite d'Israël, au nombre de trente mille hommes.
2 Et David, avec tout le peuple qui était auprès de lui, se mit en marche depuis Baalé Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu ELOHIM, devant laquelle est invoqué le Nom de YAHUVEH des armées qui réside entre les chérubins au-dessus de l’arche.
3 Ils mirent sur un char neuf l'arche de Dieu ELOHIM, et l'emportèrent de la maison d'Abinadab sur la colline; Uzza et Achjo, fils d'Abinadab, conduisaient le char neuf.
4 Ils l'emportèrent donc de la maison d'Abinadab sur la colline; Uzza marchait à côté de l'arche de Dieu ELOHIM, et Achjo allait devant l’arche.
5 David et toute la maison d'Israël jouaient devant YAHUVEH de toutes sortes d'instruments de bois de cyprès, des harpes, des luths, des tambourins, des sistres et des cymbales.
6 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu ELOHIM et la saisit, parce que les boeufs la faisaient pencher.
7 La colère de YAHUVEH s'enflamma contre Uzza, et Dieu ELOHIM le frappa sur place à cause de sa faute. Uzza mourut là, près de l'arche de Dieu ELOHIM.
8 David fut irrité de ce que YAHUVEH avait frappé Uzza d'un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu'à ce jour Pérets Uzza.
9 David eut peur de YAHUVEH en ce jour-là, et il dit: Comment l'arche de YAHUVEH entrerait-elle chez moi ?
10 Il ne voulut pas retirer l'arche de YAHUVEH chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d'Obed Édom de Gath.
11 L'arche de YAHUVEH resta trois mois dans la maison d'Obed Édom de Gath, et YAHUVEH bénit Obed Édom et toute sa maison.
12 On vint dire au roi David: YAHUVEH a béni la maison d'Obed Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l'arche de Dieu ELOHIM. Et David se mit en route, et il fit monter l'arche de Dieu ELOHIM depuis la maison d'Obed Édom jusqu'à la cité de David, au milieu des réjouissances.
13 Quand ceux qui portaient l'arche de YAHUVEH eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras.
14 David dansait de toute sa force devant YAHUVEH, et il était ceint d'un éphod de lin.
15 David et toute la maison d'Israël firent monter l'arche de YAHUVEH avec des cris de joie et au son des trompettes.
16 Comme l'arche de YAHUVEH entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et, voyant le roi David sauter et danser devant YAHUVEH, elle le méprisa dans son coeur.
17 Après qu'on eut amené l'arche de YAHUVEH, on la mit à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle; et David offrit devant YAHUVEH des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces.
18 Quand David eut achevé d'offrir les holocaustes et les sacrifices d'actions de grâces, il bénit le peuple au nom de YAHUVEH des armées.
19 Puis il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d'Israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins. Et tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison.
20 David s'en retourna pour bénir sa maison, et Mical, fille de Saül, sortit à sa rencontre. Elle dit: Quel honneur aujourd'hui pour le roi d'Israël de s'être découvert aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait un homme de rien !
21 David répondit à Mical: C'est devant YAHUVEH, qui m'a choisi de préférence à ton père et à toute sa maison pour m'établir chef sur le peuple de YAHUVEH, sur Israël, c'est devant YAHUVEH que j'ai dansé.
22 Je veux paraître encore plus vil que cela, et m'abaisser à mes propres yeux; néanmoins je serai en honneur auprès des servantes dont tu parles.
23 Or Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa mort.

2 Samuel 7


1 Lorsque le roi habita dans sa maison, et que YAHUVEH lui eut donné du repos, après l'avoir délivré de tous les ennemis qui l’entouraient,
2 il dit à Nathan le prophète: Vois donc ! j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de Dieu ELOHIM habite au milieu d'une tente.
3 Nathan répondit au roi: Va, fais tout ce que tu as dans le coeur, car YAHUVEH est avec toi.
4 La nuit suivante, la parole de YAHUVEH fut adressée à Nathan:
5 Va dire à MON serviteur David: Ainsi parle YAHUVEH: Est-ce toi qui ME bâtirais une maison pour que J'en fasse MA demeure ?
6 Mais JE n'ai point habité dans une maison depuis le jour où J'ai fait monter les enfants d'Israël hors d'Égypte jusqu'à ce jour; J'ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle.
7 Partout où J'ai marché avec tous les enfants d'Israël, ai-JE dit un mot à quelqu'une des tribus d'Israël à qui J'avais ordonné de paître MON peuple d'Israël, ai-JE dit: Pourquoi ne ME bâtissez-vous pas une maison de cèdre ?
8 Maintenant tu diras à MON serviteur David: Ainsi parle YAHUVEH des armées: JE t'ai pris au pâturage, derrière les brebis, pour que tu fusses chef sur MON peuple, sur Israël;
9 J'ai été avec toi partout où tu as marché, J'ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et J'ai rendu ton nom grand comme le nom des grands qui sont sur la terre;
10 J'ai donné une demeure à MON peuple, à Israël, et JE l'ai planté pour qu'il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l'oppriment plus comme auparavant
11 et comme à l'époque où J'avais établi des juges sur MON peuple d'Israël. JE t'ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis. Et YAHUVEH t'annonce qu'IL te créera une maison.
12 Quand tes jours seront accomplis et que tu seras couché avec tes pères, J'élèverai ta postérité après toi, celui qui sera sorti de tes entrailles, et J'affermirai son règne.
13 Ce sera lui qui bâtira une maison à MON Nom, et J'affermirai pour toujours le trône de son royaume.
14 JE serai pour lui un Père, et il sera pour MOI un fils. S'il fait le mal, JE le châtierai avec la verge des hommes et avec les coups des enfants des hommes;
15 mais MA grâce ne se retirera point de lui, comme JE l'ai retirée de Saül, que J'ai rejeté devant toi.
16 Ta maison et ton règne seront pour toujours assurés, ton trône sera pour toujours affermi.
17 Nathan rapporta à David toutes ces paroles et toute cette vision.

Marc 9:1–13


1 IL leur dit encore: JE vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu'ils n'aient vu le royaume de Dieu ELOHIM venir avec puissance.
2 Six jours après, YAHUSHUA prit avec LUI Pierre, Jacques et Jean, et IL les conduisit seuls à l'écart sur une haute montagne. IL fut transfiguré devant eux;
3 SES vêtements devinrent resplendissants, et d'une telle blancheur qu'il n'est pas de foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi.
4 Élie et Moïse leur apparurent, s'entretenant avec YAHUSHUA.
5 Pierre, prenant la parole, dit à YAHUSHUA : RABBI, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour TOI, une pour Moïse, et une pour Élie.
6 Car il ne savait que dire, l'effroi les ayant saisis.
7 Une nuée vint les couvrir, et de la nuée sortit une Voix: Celui-ci est MON Fils bien-aimé: écoutez-LE !
8 Aussitôt les disciples regardèrent tout autour, et ils ne virent que YAHUSHUA seul avec eux.
9 Comme ils descendaient de la montagne, YAHUSHUA leur recommanda de ne dire à personne ce qu'ils avaient vu, jusqu'à ce que le Fils de YAHUVEH fût ressuscité des morts.
10 Ils retinrent cette parole, se demandant entre eux ce que c'est que ressusciter des morts.
11 Les disciples LUI firent cette question: Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement ?
12 IL leur répondit: Élie viendra premièrement, et rétablira toutes choses. Et pourquoi est-il écrit du Fils de YAHUVEH qu'IL doit souffrir beaucoup et être méprisé ?
13 Mais JE vous dis qu'Élie est venu, et qu'ils l'ont traité comme ils ont voulu, selon qu'il est écrit de lui.