Shabbat Shalom!
Bienvenue à Shevi'i Shel Pesach / Septième Jour de la Pâque
- Lecture Prophétique


2 Samuel 22:1-51

1 David adressa à YAHUVEH les paroles de ce cantique, lorsque YAHUVEH l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2 Il dit: YAHUVEH est MON rocher, MA forteresse, MON libérateur.
3 Dieu est MON rocher, où je trouve un abri, MON bouclier et la force qui me sauve, MA haute retraite et MON refuge. O MON Sauveur! TU me garantis de la violence.
4 Je m'écrie: Loué soit YAHUVEH! Et je suis délivré de mes ennemis.
5 Car les flots de la mort m'avaient environné, Les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;
6 Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.
7 Dans ma détresse, j'ai invoqué YAHUVEH, J'ai invoqué MON Dieu; De SON palais, IL a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à SES oreilles.
8 La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des cieux frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu'IL était irrité.
9 Il s'élevait de la fumée dans SES narines, Et un feu dévorant sortait de SA bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.
10 IL abaissa les cieux, et IL descendit: Il y avait une épaisse nuée sous SES pieds.
11 IL était monté sur un chérubin, et IL volait, IL paraissait sur les ailes du vent.
12 IL faisait des ténèbres une tente autour de LUI, IL était enveloppé d'amas d'eaux et de sombres nuages.
13 De la splendeur qui LE précédait S'élançaient des charbons de feu.
14 YAHUVEH tonna des cieux, Le Très-Haut fit retentir SA voix;
15 IL lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute.
16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par la menace de YAHUVEH, Par le bruit du souffle de SES narines.
17 IL étendit SA main d'en haut, IL me saisit, IL me retira des grandes eaux;
18 IL me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.
19 Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse, Mais YAHUVEH fut MON appui.
20 IL m'a mis au large, IL m'a sauvé, parce qu'IL m'aime.
21 YAHUVEH m'a traité selon ma droiture, IL m'a rendu selon la pureté de mes mains;
22 Car j'ai observé les voies de YAHUVEH, Et je n'ai point été coupable envers MON Dieu.
23 Toutes SES ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de SES lois.
24 J'ai été sans reproche envers LUI, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
25 Aussi YAHUVEH m'a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant SES yeux.
26 Avec celui qui est bon TU te montres bon, Avec l'homme droit TU agis selon la droiture,
27 Avec celui qui est pur TU te montres pur, Et avec le pervers TU agis selon sa perversité.
28 TU sauves le peuple qui s'humilie, Et de TON regard, TU abaisses les orgueilleux.
29 Oui, TU es ma lumière, ô Eternel! YAHUVEH éclaire mes ténèbres.
30 Avec TOI je me précipite sur une troupe en armes, Avec MON Dieu je franchis une muraille.
31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de YAHUVEH est éprouvée; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en LUI.
32 Car qui est Dieu, si ce n'est YAHUVEH? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu?
33 C'est Dieu qui est MA puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite.
34 IL rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et IL me place sur mes lieux élevés.
35 IL exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.
36 TU me donnes le bouclier de TON salut, Et je deviens grand par TA bonté.
37 TU élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.
38 Je poursuis mes ennemis, et je les détruis; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
39 Je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; Ils tombent sous mes pieds.
40 TU me ceins de force pour le combat, TU fais plier sous moi mes adversaires.
41 TU fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.
42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver! Ils crient à YAHUVEH, et IL ne leur répond pas!
43 Je les broie comme la poussière de la terre, Je les écrase, je les foule, comme la boue des rues.
44 TU me délivres des dissensions de mon peuple; TU me conserves pour chef des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.
45 Les fils de l'étranger me flattent, Ils m'obéissent au premier ordre.
46 Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
47 Vive YAHUVEH, et béni soit MON rocher! Que Dieu, le rocher de MON salut, soit exalté,
48 Le Dieu qui est MON vengeur, Qui m'assujettit les peuples,
49 Et qui me fait échapper à mes ennemis! TU m'élèves au-dessus de mes adversaires, TU me délivres de l'homme violent.
50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! Et je chanterai à la gloire de TON nom.
51 IL accorde de grandes délivrances à son roi, Et IL fait miséricorde à SON oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.

Jean 20:1-14


1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre.
2 Elle courut vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que YAHUSHUA aimait, et leur dit: Ils ont enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où ils l'ont mis.
3 Pierre et l'autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre.
4 Ils couraient tous deux ensemble. Mais l'autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre;
5 s'étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant il n'entra pas.
6 Simon Pierre, qui le suivait, arriva et entra dans le sépulcre; il vit les bandes qui étaient à terre,
7 et le linge qu'on avait mis sur la tête de YAHUSHUA, non pas avec les bandes, mais plié dans un lieu à part.
8 Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut.
9 Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Ecriture, YAHUSHUA devait ressusciter des morts.
10 Et les disciples s'en retournèrent chez eux.
11 Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre;
12 et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de YAHUSHUA, l'un à la tête, l'autre aux pieds.
13 Ils lui dirent: Femme, pourquoi pleures-tu? Elle leur répondit: Parce qu'ils ont enlevé MON Seigneur, et je ne sais où ils l'ont mis.
14 En disant cela, elle se retourna, et elle vit YAHUSHUA debout; mais elle ne savait pas que c'était YAHUSHUA