Shabbat Shalom!
Bienvenue à Beshalach / Quand Il Laissa Aller
- Lecture de la Torah
Exode 13:17–17:16
13
17 Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le
chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple
pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Egypte.
18 Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer
Rouge. Les enfants d'Israël montèrent en armes hors du pays d'Egypte.
19 Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait jurer les fils
d'Israël, en disant: Dieu vous visitera, et vous ferez remonter avec vous mes os
loin d'ici.
20 Ils partirent de Succoth, et ils campèrent à Etham, à xtrémité du désert.
21 YAHUVEH allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée pour les guider
dans leur chemin, et la nuit dans une colonne de feu pour les éclairer, afin
qu'ils marchassent jour et nuit.
22 La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour,
ni la colonne de feu pendant la nuit.
Exode 14
1 YAHUVEH parla à Moïse, et dit:
2 Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi-Hahiroth,
entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon; c'est en face de ce lieu que
vous camperez, près de la mer.
3 Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les
enferme.
4 J'endurcirai le coeur de Pharaon, et il les poursuivra; mais Pharaon et toute
son armée serviront à faire éclater MA gloire, et les Egyptiens sauront que JE
suis YAHUVEH. Et les enfants d'Israël firent ainsi.
5 On annonça au roi d'Egypte que le peuple avait pris la fuite. Alors le coeur
de Pharaon et celui de ses serviteurs furent changés à l'égard du peuple. Ils
dirent: Qu'avons-nous fait, en laissant aller Israël, dont nous n'aurons plus
les services?
6 Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.
7 Il prit six cents chars d'élite, et tous les chars de l'Egypte; il y avait sur
tous des combattants.
8 YAHUVEH endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Egypte, et Pharaon poursuivit les
enfants d'Israël. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée.
9 Les Egyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux, les chars de Pharaon,
ses cavaliers et son armée, les atteignirent campés près de la mer, vers Pi-Hahiroth,
vis-à-vis de Baal-Tsephon.
10 Pharaon approchait. Les enfants d'Israël levèrent les yeux, et voici, les
Egyptiens étaient en marche derrière eux. Et les enfants d'Israël eurent une
grande frayeur, et crièrent à YAHUVEH.
11 Ils dirent à Moïse: N'y avait-il pas des sépulcres en Egypte, sans qu'il fût
besoin de nous mener mourir au désert? Que nous as-tu fait en nous faisant
sortir d'Egypte?
12 N'est-ce pas là ce que nous te disions en Egypte: Laisse-nous servir les
Egyptiens, car nous aimons mieux servir les Egyptiens que de mourir au désert?
13 Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la
délivrance que YAHUVEH va vous accorder en ce jour; car les Egyptiens que vous
voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais.
14 YAHUVEH combattra pour vous; et vous, gardez le silence.
15 YAHUVEH dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils
marchent.
16 Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants
d'Israël entreront au milieu de la mer à sec.
17 Et MOI, JE vais endurcir le coeur des Egyptiens, pour qu'ils y entrent après
eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater
MA gloire.
18 Et les Egyptiens sauront que JE suis YAHUVEH, quand Pharaon, ses chars et ses
cavaliers, auront fait éclater MA gloire.
19 L'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla derrière
eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.
20 Elle se plaça entre le camp des Egyptiens et le camp d'Israël. Cette nuée
était ténébreuse d'un côté, et de l'autre elle éclairait la nuit. Et les deux
camps n'approchèrent point l'un de l'autre pendant toute la nuit.
21 Moïse étendit sa main sur la mer. Et YAHUVEH refoula la mer par un vent
d'orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; IL mit la mer à sec, et
les eaux se fendirent.
22 Les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec, et les eaux
formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.
23 Les Egyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et
ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.
24 A la veille du matin, YAHUVEH, de la colonne de feu et de nuée, regarda le
camp des Egyptiens, et mit en désordre le camp des Egyptiens.
25 IL ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les
Egyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car YAHUVEH combat pour lui contre
les Egyptiens.
26 YAHUVEH dit à Moïse: Etends ta main sur la mer; et les eaux reviendront sur
les Egyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.
27 Moïse étendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son
impétuosité, et les Egyptiens s'enfuirent à son approche; mais YAHUVEH précipita
les Egyptiens au milieu de la mer.
28 Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l'armée
de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d'Israël; et il
n'en échappa pas un seul.
29 Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux
formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.
30 En ce jour, YAHUVEH délivra Israël de la main des Egyptiens; et Israël vit
sur le rivage de la mer les Egyptiens qui étaient morts.
31 Israël vit la main puissante que YAHUVEH avait dirigée contre les Egyptiens.
Et le peuple craignit YAHUVEH, et il crut en YAHUVEH et en Moïse, SON serviteur.
Exode 15
1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à YAHUVEH. Ils
dirent: Je chanterai à YAHUVEH, car IL a fait éclater SA gloire; IL a précipité
dans la mer le cheval et son cavalier.
2 YAHUVEH est ma force et le sujet de mes louanges; C'est LUI qui M'a sauvé. IL
est mon Dieu: je LE célèbrerai; IL est le Dieu de mon père: je L'exalterai.
3 YAHUVEH est un vaillant guerrier; YAHUVEH est SON Nom.
4 IL a lancé dans la mer les chars de Pharaon et son armée; Ses combattants
d'élite ont été engloutis dans la mer Rouge.
5 Les flots les ont couverts: Ils sont descendus au fond des eaux, comme une
pierre.
6 Ta droite, ô YAHUVEH ! a signalé sa force; Ta droite, ô Eternel! a écrasé
l'ennemi.
7 Par la grandeur de TA majesté TU renverses TES adversaires; TU déchaînes TA
colère: Elle les consume comme du chaume.
8 Au souffle de TES narines, les eaux se sont amoncelées, Les courants se sont
dressés comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer.
9 L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin; Ma
vengeance sera assouvie, Je tirerai l'épée, ma main les détruira.
10 TU as soufflé de TON haleine: La mer les a couverts; Ils se sont enfoncés
comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
11 Qui est comme TOI parmi les dieux, ô YAHUVEH ? Qui est comme TOI magnifique
en sainteté, Digne de louanges, Opérant des prodiges?
12 TU as étendu TA droite: La terre les a engloutis.
13 Par TA miséricorde TU as conduit, TU as délivré ce peuple; Par TA puissance
TU le diriges Vers la demeure de TA sainteté.
14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent: La terreur s'empare des
Philistins;
15 Les chefs d'Edom s'épouvantent; Un tremblement saisit les guerriers de Moab;
Tous les habitants de Canaan tombent en défaillance.
16 La crainte et la frayeur les surprendront; Par la grandeur de TON bras Ils
deviendront muets comme une pierre, Jusqu'à ce que TON peuple soit passé, ô
YAHUVEH ! Jusqu'à ce qu'il soit passé, Le peuple que TU as acquis.
17 TU les amèneras et TU les établiras sur la montagne de TON héritage, Au lieu
que TU as préparé pour TA demeure, ô YAHUVEH ! Au sanctuaire, Seigneur! que TES
mains ont fondé.
18 YAHUVEH régnera éternellement et à toujours.
19 Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrés dans la
mer, Et YAHUVEH a ramené sur eux les eaux de la mer; Mais les enfants d'Israël
ont marché à sec au milieu de la mer.
20 Marie, la prophétesse, soeur d'Aaron, prit à sa main un tambourin, et toutes
les femmes vinrent après elle, avec des tambourins et en dansant.
21 Marie répondait aux enfants d'Israël: Chantez à YAHUVEH, car IL a fait
éclater SA gloire; IL a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.
22 Moïse fit partir Israël de la mer Rouge. Ils prirent la direction du désert
de Schur; et, après trois journées de marche dans le désert, ils ne trouvèrent
point d'eau.
23 Ils arrivèrent à Mara; mais ils ne purent pas boire l'eau de Mara parce
qu'elle était amère. C'est pourquoi ce lieu fut appelé Mara.
24 Le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous?
25 Moïse cria à YAHUVEH; et YAHUVEH lui indiqua un bois, qu'il jeta dans l'eau.
Et l'eau devint douce. Ce fut là que YAHUVEH donna au peuple des lois et des
ordonnances, et ce fut là qu'IL le mit à l'épreuve.
26 IL dit: Si tu écoutes attentivement la voix de YAHUVEH, ton Dieu, si tu fais
ce qui est droit à SES yeux, si tu prêtes l'oreille à SES commandements, et si
tu observes toutes SES lois, JE ne te frapperai d'aucune des maladies dont J'ai
frappé les Egyptiens; car JE suis YAHUVEH, qui te guérit.
27 Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d'eau et soixante-dix
palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
Exode 16
1 Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit d'Elim, et ils arrivèrent au
désert de Sin, qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois
après leur sortie du pays d'Egypte.
2 Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans le désert contre Moïse
et Aaron.
3 Les enfants d'Israël leur dirent: Que ne sommes-nous morts par la main de
YAHUVEH dans le pays d'Egypte, quand nous étions assis près des pots de viande,
quand nous mangions du pain à satiété? car vous nous avez menés dans ce désert
pour faire mourir de faim toute cette multitude.
4 YAHUVEH dit à Moïse: Voici, JE ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des
cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire,
afin que JE le mette à l'épreuve, et que JE voie s'il marchera, ou non, selon MA
loi.
5 Le sixième jour, lorsqu'ils prépareront ce qu'ils auront apporté, il s'en
trouvera le double de ce qu'ils ramasseront jour par jour.
6 Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir, vous comprendrez
que c'est YAHUVEH qui vous a fait sortir du pays d'Egypte.
7 Et, au matin, vous verrez la gloire de YAHUVEH, parce qu'IL a entendu vos
murmures contre YAHUVEH; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre
nous?
8 Moïse dit: YAHUVEH vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du
pain à satiété, parce que YAHUVEH a entendu les murmures que vous avez proférés
contre LUI; car que sommes-nous? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures,
c'est contre YAHUVEH.
9 Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël:
Approchez-vous devant YAHUVEH, car IL a entendu vos murmures.
10 Et tandis qu'Aaron parlait à toute l'assemblée des enfants d'Israël, ils se
tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de YAHUVEH parut dans la nuée.
11 YAHUVEH, s'adressant à Moïse, dit:
12 J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël. Dis-leur: Entre les deux
soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain; et
vous saurez que JE suis YAHUVEH, votre Dieu.
13 Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y
eut une couche de rosée autour du camp.
14 Quand cette rosée fut dissipée, il y avait à la surface du désert quelque
chose de menu comme des grains, quelque chose de menu comme la gelée blanche sur
la terre.
15 Les enfants d'Israël regardèrent et ils se dirent l'un à l'autre: Qu'est-ce
que cela? car ils ne savaient pas ce que c'était. Moïse leur dit: C'est le pain
que YAHUVEH vous donne pour nourriture.
16 Voici ce que YAHUVEH a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu'il faut
pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun
en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.
17 Les Israélites firent ainsi; et ils en ramassèrent les uns plus, les autres
moins.
18 On mesurait ensuite avec l'omer; celui qui avait ramassé plus n'avait rien de
trop, et celui qui avait ramassé moins n'en manquait pas. Chacun ramassait ce
qu'il fallait pour sa nourriture.
19 Moïse leur dit: Que personne n'en laisse jusqu'au matin.
20 Ils n'écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent jusqu'au
matin; mais il s'y mit des vers, et cela devint infect. Moïse fut irrité contre
ces gens.
21 Tous les matins, chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture; et
quand venait la chaleur du soleil, cela fondait.
22 Le sixième jour, ils ramassèrent une quantité double de nourriture, deux
omers pour chacun. Tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à
Moïse.
23 Et Moïse leur dit: C'est ce que YAHUVEH a ordonné. Demain est le jour du
repos, le sabbat consacré à YAHUVEH; faites cuire ce que vous avez à faire cuire,
faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu'au
matin tout ce qui restera.
24 Ils le laissèrent jusqu'au matin, comme Moïse l'avait ordonné; et cela ne
devint point infect, et il ne s'y mit point de vers.
25 Moïse dit: Mangez-le aujourd'hui, car c'est le jour du sabbat; aujourd'hui
vous n'en trouverez point dans la campagne.
26 Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le
sabbat, il n'y en aura point.
27 Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils
n'en trouvèrent point.
28 Alors YAHUVEH dit à Moïse: Jusques à quand refuserez-vous d'observer MES
commandements et MES lois?
29 Considérez que YAHUVEH vous a donné le sabbat; c'est pourquoi il vous donne
au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place,
et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour.
30 Et le peuple se reposa le septième jour.
31 La maison d'Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait
à de la graine de coriandre; elle était blanche, et avait le goût d'un gâteau au
miel.
32 Moïse dit: Voici ce que YAHUVEH a ordonné: Qu'un omer rempli de manne soit
conservé pour vos descendants, afin qu'ils voient le pain que JE vous ai fait
manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d'Egypte.
33 Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, mets-y de la manne plein un omer, et
dépose-le devant YAHUVEH, afin qu'il soit conservé pour vos descendants.
34 Suivant l'ordre donné par YAHUVEH à Moïse, Aaron le déposa devant le
témoignage, afin qu'il fût conservé.
35 Les enfants d'Israël mangèrent la manne pendant quarante ans, jusqu'à leur
arrivée dans un pays habité; ils mangèrent la manne jusqu'à leur arrivée aux
frontières du pays de Canaan.
36 L'omer est la dixième partie de l'épha.
Exode 17
1 Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, selon les
marches que YAHUVEH leur avait ordonnées; et ils campèrent à Rephidim, où le
peuple ne trouva point d'eau à boire.
2 Alors le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: Donnez-nous de l'eau à
boire. Moïse leur répondit: Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi
tentez-vous YAHUVEH?
3 Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait:
Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Egypte, pour me faire mourir de soif avec
mes enfants et mes troupeaux?
4 Moïse cria à YAHUVEH, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et
ils me lapideront.
5 YAHUVEH dit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec toi des anciens
d'Israël; prends aussi dans ta main ta verge avec laquelle tu as frappé le
fleuve, et marche!
6 Voici, JE me tiendrai devant toi sur le rocher d'Horeb; tu frapperas le rocher,
et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Et Moïse fit ainsi, aux yeux des
anciens d'Israël.
7 Il donna à ce lieu le nom de Massa et Meriba, parce que les enfants d'Israël
avaient contesté, et parce qu'ils avaient tenté YAHUVEH, en disant: YAHUVEH
est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas?
8 Amalek vint combattre Israël à Rephidim.
9 Alors Moïse dit à Josué: Choisis-nous des hommes, sors, et combats Amalek;
demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, la verge de Dieu dans ma
main.
10 Josué fit ce que lui avait dit Moïse, pour combattre Amalek. Et Moïse, Aaron
et Hur montèrent au sommet de la colline.
11 Lorsque Moïse élevait sa main, Israël était le plus fort; et lorsqu'il
baissait sa main, Amalek était le plus fort.
12 Les mains de Moïse étant fatiguées, ils prirent une pierre qu'ils placèrent
sous lui, et il s'assit dessus. Aaron et Hur soutenaient ses mains, l'un d'un
côté, l'autre de l'autre; et ses mains restèrent fermes jusqu'au coucher du
soleil.
13 Et Josué vainquit Amalek et son peuple, au tranchant de l'épée.
14 YAHUVEH dit à Moïse: Ecris cela dans le livre, pour que le souvenir s'en
conserve, et déclare à Josué que J'effacerai la mémoire d'Amalek de dessous les
cieux.
15 Moïse bâtit un autel, et lui donna pour nom: YAHUVEH ma bannière.
16 Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de YAHUVEH, il y aura
guerre de YAHUVEH contre Amalek, de génération en génération.