Shabbat Shalom!
Bienvenue à Chayei Sarah / La Vie de Sarah
- Lecture de la Torah
Genèse 23:1-25:18
23
1 La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les années de la vie
de Sara.
2 Sara mourut à Kirjath Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan; et Abraham
vint pour mener deuil sur Sara et pour la pleurer.
3 Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth:
4 Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un
sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l'ôter de devant moi.
5 Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:
6 Écoute-nous, mon seigneur! Tu es un prince d'ÉLOHIM au milieu de nous; enterre
ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras; aucun de nous ne te
refusera son sépulcre pour enterrer ton mort.
7 Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de
Heth.
8 Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j'enterre mon mort et que je
l'ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Éphron, fils de Tsochar,
9 de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l'extrémité de son
champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de
possession sépulcrale au milieu de vous.
10 Éphron était assis parmi les fils de Heth. Et Éphron, le Héthien, répondit à
Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte
de sa ville:
11 Non, mon seigneur, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la
caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton
mort.
12 Abraham se prosterna devant le peuple du pays.
13 Et il parla ainsi à Éphron, en présence du peuple du pays: Écoute-moi, je te
prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort.
14 Et Éphron répondit à Abraham, en lui disant:
15 Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent,
qu'est-ce que cela entre moi et toi? Enterre ton mort.
16 Abraham comprit Éphron; et Abraham pesa à Éphron l'argent qu'il avait dit, en
présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le
marchand.
17 Le champ d'Éphron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y
est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites
alentour,
18 devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous
ceux qui entraient par la porte de sa ville.
19 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de
Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.
20 Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession
sépulcrale, acquise des fils de Heth.
Genèse 24
1 Abraham était vieux, avancé en âge; et YAHUVEH avait béni Abraham en toute
chose.
2 Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, l'intendant de tous
ses biens: Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse;
3 et je te ferai jurer par YAHUVEH, l'ÉLOHIM du ciel et l'ÉLOHIM de la terre, de
ne pas prendre pour mon fils une femme parmi les filles des Cananéens au milieu
desquels j'habite,
4 mais d'aller dans mon pays et dans ma patrie prendre une femme pour mon fils
Isaac.
5 Le serviteur lui répondit: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre
dans ce pays-ci; devrai-je mener ton fils dans le pays d'où tu es sorti?
6 Abraham lui dit: Garde-toi d'y mener mon fils!
7 YAHUVEH, l'ÉLOHIM du ciel, qui m'a fait sortir de la maison de mon père et de
ma patrie, qui m'a parlé et qui m'a juré, en disant: JE donnerai ce pays à ta
postérité, lui-même enverra Son ange devant toi; et c'est de là que tu prendras
une femme pour mon fils.
8 Si la femme ne veut pas te suivre, tu seras dégagé de ce serment que je te
fais faire. Seulement, tu n'y mèneras pas mon fils.
9 Le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham, son seigneur, et lui jura
d'observer ces choses.
10 Le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il
partit, ayant à sa disposition tous les biens de son seigneur. Il se leva, et
alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.
11 Il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d'un
puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l'eau.
12 Et il dit: YAHUVEH, ÉLOHIM de mon seigneur Abraham, fais-moi, je TE prie,
rencontrer aujourd'hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur
Abraham!
13 Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la
ville vont sortir pour puiser l'eau.
14 Que la jeune fille à laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour
que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux,
soit celle que TU as destinée à Ton serviteur Isaac! Et par là je connaîtrai que
TU uses de bonté envers mon seigneur.
15 Il n'avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l'épaule,
Rebecca, née de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham.
16 C'était une jeune fille très belle de figure; elle était vierge, et aucun
homme ne l'avait connue. Elle descendit à la source, remplit sa cruche, et
remonta.
17 Le serviteur courut au-devant d'elle, et dit: Laisse-moi boire, je te prie,
un peu d'eau de ta cruche.
18 Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche
sur sa main, et de lui donner à boire.
19 Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour
tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient assez bu.
20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au
puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux.
21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si YAHUVEH
faisait réussir son voyage, ou non.
22 Quand les chameaux eurent fini de boire, l'homme prit un anneau d'or, du
poids d'un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d'or.
23 Et il dit: De qui es-tu fille? Dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la
maison de ton père de la place pour passer la nuit?
24 Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.
25 Elle lui dit encore: Il y a chez nous de la paille et du fourrage en
abondance, et aussi de la place pour passer la nuit.
26 Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant YAHUVEH,
27 en disant: Béni soit YAHUVEH, l'ÉLOHIM de mon seigneur Abraham, qui n'a pas
renoncé à SA miséricorde et à SA fidélité envers mon seigneur! Moi-même, YAHUVEH
m'a conduit à la maison des frères de mon seigneur.
28 La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère.
29 Rebecca avait un frère, nommé Laban. Et Laban courut dehors vers l'homme,
près de la source.
30 Il avait vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa soeur, et il avait
entendu les paroles de Rebecca, sa soeur, disant: Ainsi m'a parlé l'homme. Il
vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux, vers la source,
31 et il dit: Viens, béni de YAHUVEH! Pourquoi resterais-tu dehors? J'ai préparé
la maison, et une place pour les chameaux.
32 L'homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux, et il donna de
la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau pour laver les pieds de
l'homme et les pieds des gens qui étaient avec lui.
33 Puis, il lui servit à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, avant
d'avoir dit ce que j'ai à dire. Parle! dit Laban.
34 Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.
35 YAHUVEH a comblé de bénédictions mon seigneur, qui est devenu puissant. IL
lui a donné des brebis et des boeufs, de l'argent et de l'or, des serviteurs et
des servantes, des chameaux et des ânes.
36 Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon
seigneur; et il lui a donné tout ce qu'il possède.
37 Mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras pas pour mon fils une
femme parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j'habite;
38 mais tu iras dans la maison de mon père et de ma famille prendre une femme
pour mon fils.
39 J'ai dit à mon seigneur: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre.
40 Et il m'a répondu: YAHUVEH, devant qui j'ai marché, enverra Son ange avec toi,
et fera réussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille
et de la maison de mon père.
41 Tu seras dégagé du serment que tu me fais, quand tu auras été vers ma famille;
si on ne te l'accorde pas, tu seras dégagé du serment que tu me fais.
42 Je suis arrivé aujourd'hui à la source, et j'ai dit: YAHUVEH, ÉLOHIM de mon
seigneur Abraham, si TU daignes faire réussir le voyage que j'accomplis,
43 voici, je me tiens près de la source d'eau, et que la jeune fille qui sortira
pour puiser, à qui je dirai: Laisse-moi boire, je te prie, un peu d'eau de ta
cruche, et qui me répondra:
44 Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que cette jeune fille
soit la femme que YAHUVEH a destinée au fils de mon seigneur!
45 Avant que j'eusse fini de parler en mon coeur, voici, Rebecca est sortie, sa
cruche sur l'épaule; elle est descendue à la source, et a puisé. Je lui ai dit:
Donne-moi à boire, je te prie.
46 Elle s'est empressée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle a dit:
Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux. J'ai bu, et elle a aussi
donné à boire à mes chameaux.
47 Je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis
fille de Bethuel, fils de Nachor et de Milca. J'ai mis l'anneau à son nez, et
les bracelets à ses mains.
48 Puis je me suis incliné et prosterné devant YAHUVEH, et j'ai béni YAHUVEH,
l'ÉLOHIM de mon seigneur Abraham, qui m'a conduit fidèlement, afin que je prisse
la fille du frère de mon seigneur pour son fils.
49 Maintenant, si vous voulez user de bienveillance et de fidélité envers mon
seigneur, déclarez-le-moi; sinon, déclarez-le-moi, et je me tournerai à droite
ou à gauche.
50 Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de YAHUVEH que la chose vient;
nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.
51 Voici Rebecca devant toi; prends et va, et qu'elle soit la femme du fils de
ton seigneur, comme YAHUVEH l'a dit.
52 Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en
terre devant YAHUVEH.
53 Et le serviteur sortit des objets d'argent, des objets d'or, et des vêtements,
qu'il donna à Rebecca; il fit aussi de riches présents à son frère et à sa mère.
54 Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et
ils passèrent la nuit. Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit:
Laissez-moi retournez vers mon seigneur.
55 Le frère et la mère dirent: Que la jeune fille reste avec nous quelque temps
encore, une dizaine de jours; ensuite, tu partiras.
56 Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque YAHUVEH a fait réussir mon
voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur.
57 Alors ils répondirent: Appelons la jeune fille et consultons-la.
58 Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme?
Elle répondit: J'irai.
59 Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le
serviteur d'Abraham et ses gens.
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des
milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
61 Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux, et
suivirent l'homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.
62 Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï roï, et il habitait dans le
pays du midi.
63 Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux,
et regarda; et voici, des chameaux arrivaient.
64 Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau.
65 Elle dit au serviteur: Qui est cet homme, qui vient dans les champs à notre
rencontre? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Alors elle prit son
voile, et se couvrit.
66 Le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites.
67 Isaac conduisit Rebecca dans la tente de Sara, sa mère; il prit Rebecca, qui
devint sa femme, et il l'aima. Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa
mère.
Genèse 25
1 Abraham prit encore une femme, nommée Ketura.
2 Elle lui enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach.
3 Jokschan engendra Séba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les
Letuschim et les Leummim.
4 Les fils de Madian furent Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous
les fils de Ketura.
5 Abraham donna tous ses biens à Isaac.
6 Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il
les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.
7 Voici les jours des années de la vie d'Abraham: il vécut cent soixante quinze
ans.
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de
jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
9 Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le
champ d'Éphron, fils de Tsochar, le Héthien, vis-à-vis de Mamré.
10 C'est le champ qu'Abraham avait acquis des fils de Heth. Là furent enterrés
Abraham et Sara, sa femme.
11 Après la mort d'Abraham, ÉLOHIM bénit Isaac, son fils. Il habitait près du
puits de Lachaï roï.
12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Égyptienne, servante
de Sara, avait enfanté à Abraham.
13 Voici les noms des fils d'Ismaël, par leurs noms, selon leurs générations:
Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
14 Mischma, Duma, Massa,
15 Hadad, Théma, Jethur, Naphisch et Kedma.
16 Ce sont là les fils d'Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et
leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples.
17 Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et
mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.
18 Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Égypte,
en allant vers l'Assyrie. Il s'établit en présence de tous ses frères.