Shabbat Shalom!
Bienvenue à Bamidbar / Dans Le Desert
- Lecture de la Torah
Nombres 1:1-4:20
1
1 YAHUVEH parla à Moïse dans le désert de Sinaï, dans la tente d'assignation,
le premier jour du second mois, la seconde année après leur sortie du pays
d'Égypte. IL dit:
2 Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs
familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de
tous les mâles,
3 depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël en état de porter
les armes; vous en ferez le dénombrement selon leurs divisions, toi et Aaron.
4 Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères.
5 Voici les noms des hommes qui se tiendront avec vous. Pour Ruben: Élitsur,
fils de Schedéur;
6 pour Siméon: Schelumiel, fils de Tsurischaddaï;
7 pour Juda: Nachschon, fils d’Amminadab;
8 pour Issacar: Nethaneel, fils de Tsuar;
9 pour Zabulon: Éliab, fils de Hélon;
10 pour les fils de Joseph, -pour Éphraïm: Élischama, fils d'Ammihud; -pour
Manassé: Gamliel, fils de Pedahtsur;
11 pour Benjamin: Abidan, fils de Guideoni;
12 pour Dan: Ahiézer, fils d’Ammischaddaï;
13 pour Aser: Paguiel, fils d’Ocran;
14 pour Gad: Éliasaph, fils de Déuel;
15 pour Nephthali: Ahira, fils d’Énan.
16 Tels sont ceux qui furent convoqués à l'assemblée, princes des tribus de
leurs pères, chefs des milliers d’Israël.
17 Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leurs noms,
18 et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois. On les
enregistra selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant
par tête les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
19 Moïse en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï, comme YAHUVEH le lui
avait ordonné.
20 On enregistra les fils de Ruben, premier-né d'Israël, selon leurs familles,
selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les
mâles, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les
armes:
21 les hommes de la tribu de Ruben dont on fit le dénombrement furent quarante-six
mille cinq cents.
22 On enregistra les fils de Siméon, selon leurs familles, selon les maisons de
leurs pères; on en fit le dénombrement, en comptant par tête les noms de tous
les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter
les armes:
23 les hommes de la tribu de Siméon dont on fit le dénombrement furent
cinquante-neuf mille trois cents.
24 On enregistra les fils de Gad, selon leurs familles, selon les maisons de
leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous
ceux en état de porter les armes:
25 les hommes de la tribu de Gad dont on fit le dénombrement furent
quarante-cinq mille six cent cinquante.
26 On enregistra les fils de Juda, selon leurs familles, selon les maisons de
leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous
ceux en état de porter les armes:
27 les hommes de la tribu de Juda dont on fit le dénombrement furent
soixante-quatorze mille six cents.
28 On enregistra les fils d'Issacar, selon leurs familles, selon les maisons de
leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous
ceux en état de porter les armes:
29 les hommes de la tribu d'Issacar dont on fit le dénombrement furent
cinquante-quatre mille quatre cents.
30 On enregistra les fils de Zabulon, selon leurs familles, selon les maisons de
leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous
ceux en état de porter les armes:
31 les hommes de la tribu de Zabulon dont on fit le dénombrement furent
cinquante-sept mille quatre cents.
32 On enregistra, d'entre les fils de Joseph, les fils d'Éphraïm, selon leurs
familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de
vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
33 les hommes de la tribu d'Éphraïm dont on fit le dénombrement furent quarante
mille cinq cents.
34 On enregistra les fils de Manassé, selon leurs familles, selon les maisons de
leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous
ceux en état de porter les armes:
35 les hommes de la tribu de Manassé dont on fit le dénombrement furent
trente-deux mille deux cents.
36 On enregistra les fils de Benjamin, selon leurs familles, selon les maisons
de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus,
tous ceux en état de porter les armes:
37 les hommes de la tribu de Benjamin dont on fit le dénombrement furent
trente-cinq mille quatre cents.
38 On enregistra les fils de Dan, selon leurs familles, selon les maisons de
leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous
ceux en état de porter les armes:
39 les hommes de la tribu de Dan dont on fit le dénombrement furent
soixante-deux mille sept cents.
40 On enregistra les fils d'Aser, selon leurs familles, selon les maisons de
leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous
ceux en état de porter les armes:
41 les hommes de la tribu d'Aser dont on fit le dénombrement furent quarante et
un mille cinq cents.
42 On enregistra les fils de Nephthali, selon leurs familles, selon les maisons
de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus,
tous ceux en état de porter les armes:
43 les hommes de la tribu de Nephthali dont on fit le dénombrement furent
cinquante-trois mille quatre cents.
44 Tels sont ceux dont le dénombrement fut fait par Moïse et Aaron, et par les
douze hommes, princes d'Israël; il y avait un homme pour chacune des maisons de
leurs pères.
45 Tous ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons
de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël en
état de porter les armes,
46 tous ceux dont on fit le dénombrement furent six cent trois mille cinq cent
cinquante.
47 Les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne firent point partie de ce
dénombrement.
48 YAHUVEH parla à Moïse, et dit:
49 Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n'en compteras
point les têtes au milieu des enfants d’Israël.
50 Remets aux soins des Lévites le tabernacle du témoignage, tous ses ustensiles
et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses
ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle.
51 Quand le tabernacle partira, les Lévites le démonteront; quand le tabernacle
campera, les Lévites le dresseront; et l'étranger qui en approchera sera puni de
mort.
52 Les enfants d'Israël camperont chacun dans son camp, chacun près de sa
bannière, selon leurs divisions.
53 Mais les Lévites camperont autour du tabernacle du témoignage, afin que MA
colère n'éclate point sur l'assemblée des enfants d'Israël; et les Lévites
auront la garde du tabernacle du témoignage.
54 Les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que YAHUVEH avait
donnés à Moïse; ils firent ainsi.
Nombres 2
1 YAHUVEH parla à Moïse et à Aaron, et dit:
2 Les enfants d'Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes
de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente
d’assignation.
3 A l'orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là
camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d’Amminadab,
4 et son corps d'armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes,
d'après le dénombrement.
5 A ses côtés camperont la tribu d'Issacar, le prince des fils d'Issacar,
Nethaneel, fils de Tsuar,
6 et son corps d'armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes,
d'après le dénombrement;
7 puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
8 et son corps d'armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes,
d'après le dénombrement.
9 Total pour le camp de Juda, d'après le dénombrement: cent quatre-vingt six
mille quatre cents hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les premiers
dans la marche.
10 Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là
camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur,
11 et son corps d'armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d'après
le dénombrement.
12 A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon,
Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
13 et son corps d'armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes,
d'après le dénombrement;
14 puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel,
15 et son corps d'armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes,
d'après le dénombrement.
16 Total pour le camp de Ruben, d'après le dénombrement: cent cinquante et un
mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les
seconds dans la marche.
17 Ensuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Lévites placé au
milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils
auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.
18 A l'occident, le camp d'Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée.
Là camperont le prince des fils d'Éphraïm, Élischama, fils d’Ammihud,
19 et son corps d'armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d'après le
dénombrement.
20 A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé,
Gamliel, fils de Pedahtsur,
21 et son corps d'armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d'après
le dénombrement;
22 puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de
Guideoni,
23 et son corps d'armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes,
d'après le dénombrement.
24 Total pour le camp d'Éphraïm, d'après le dénombrement: cent huit mille et
cent hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.
25 Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là
camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d’Ammischaddaï,
26 et son corps d'armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes,
d'après le dénombrement.
27 A ses côtés camperont la tribu d'Aser, le prince des fils d'Aser, Paguiel,
fils d’Ocran,
28 et son corps d'armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes,
d'après le dénombrement;
29 puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils
d’Énan,
30 et son corps d'armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes,
d'après le dénombrement.
31 Total pour le camp de Dan, d'après le dénombrement: cent cinquante-sept mille
six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.
32 Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les
maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent
les camps, selon leurs corps d'armée, furent six cent trois mille cinq cent
cinquante.
33 Les Lévites, suivant l'ordre que YAHUVEH avait donné à Moïse, ne firent point
partie du dénombrement au milieu des enfants d’Israël.
34 Et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que YAHUVEH avait
donnés à Moïse. C'est ainsi qu'ils campaient, selon leurs bannières; et c'est
ainsi qu'ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de
ses pères.
Nombres 3
1 Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, au temps où YAHUVEH parla à Moïse, sur
la montagne de Sinaï.
2 Voici les noms des fils d'Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, Éléazar et
Ithamar.
3 Ce sont là les noms des fils d'Aaron, qui reçurent l'onction comme
sacrificateurs, et qui furent consacrés pour l'exercice du sacerdoce.
4 Nadab et Abihu moururent devant YAHUVEH, lorsqu'ils apportèrent devant YAHUVEH
du feu étranger, dans le désert de Sinaï; ils n'avaient point de fils. Éléazar
et Ithamar exercèrent le sacerdoce, en présence d'Aaron, leur père.
5 YAHUVEH parla à Moïse, et dit:
6 Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant le sacrificateur
Aaron, pour qu'elle soit à son service.
7 Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute
l'assemblée, devant la tente d'assignation: ils feront le service du tabernacle.
8 Ils auront le soin de tous les ustensiles de la tente d'assignation, et de ce
qui est remis à la garde des enfants d'Israël: ils feront le service du
tabernacle.
9 Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils; ils lui seront entièrement
donnés, de la part des enfants d’Israël.
10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu'ils observent les fonctions de leur
sacerdoce; et l'étranger qui approchera sera puni de mort.
11 YAHUVEH parla à Moïse, et dit:
12 Voici, J'ai pris les Lévites du milieu des enfants d'Israël, à la place de
tous les premiers-nés, des premiers-nés des enfants d'Israël; et les Lévites
M’appartiendront.
13 Car tout premier-né M'appartient; le jour où J'ai frappé tous les premiers-nés
dans le pays d'Égypte, JE ME suis consacré tous les premiers-nés en Israël, tant
des hommes que des animaux: ils M'appartiendront. JE Suis YAHUVEH.
14 YAHUVEH parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, et dit:
15 Fais le dénombrement des enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères,
selon leurs familles; tu feras le dénombrement de tous les mâles, depuis l'âge
d'un mois et au-dessus.
16 Moïse en fit le dénombrement sur l'ordre de YAHUVEH, en se conformant à
l'ordre qui lui fut donné.
17 Ce sont ici les fils de Lévi, d'après leurs noms: Guerschon, Kehath et Merari.
-
18 Voici les noms des fils de Guerschon, selon leurs familles: Libni et Schimeï.
19 Voici les fils de Kehath, selon leurs familles: Amram, Jitsehar, Hébron et
Uziel;
20 et les fils de Merari, selon leurs familles: Machli et Muschi. Ce sont là les
familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
21 De Guerschon descendent la famille de Libni et la famille de Schimeï, formant
les familles des Guerschonites.
22 Ceux dont on fit le dénombrement, en comptant tous les mâles depuis l'âge
d'un mois et au-dessus, furent sept mille cinq cents.
23 Les familles des Guerschonites campaient derrière le tabernacle à l’occident.
24 Le chef de la maison paternelle des Guerschonites était Éliasaph, fils de
Laël.
25 Pour ce qui concerne la tente d'assignation, on remit aux soins des fils de
Guerschon le tabernacle et la tente, la couverture, le rideau qui est à l'entrée
de la tente d’assignation;
26 les toiles du parvis et le rideau de l'entrée du parvis, tout autour du
tabernacle et de l'autel, et tous les cordages pour le service du tabernacle.
27 De Kehath descendent la famille des Amramites, la famille des Jitseharites,
la famille des Hébronites et la famille des Uziélites, formant les familles des
Kehathites.
28 En comptant tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, il y en eut
huit mille six cents, qui furent chargés des soins du sanctuaire.
29 Les familles des fils de Kehath campaient au côté méridional du tabernacle.
30 Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites était Élitsaphan,
fils d’Uziel.
31 On remit à leurs soins l'arche, la table, le chandelier, les autels, les
ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce
qui en dépend.
32 Le chef des chefs des Lévites était Éléazar, fils du sacrificateur Aaron; il
avait la surveillance de ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire.
33 De Merari descendent la famille de Machli et la famille de Muschi, formant
les familles des Merarites.
34 Ceux dont on fit le dénombrement, en comptant tous les mâles depuis l'âge
d'un mois et au-dessus, furent six mille deux cents.
35 Le chef de la maison paternelle des familles de Merari était Tsuriel, fils
d'Abihaïl. Ils campaient du côté septentrional du tabernacle.
36 On remit à la garde et aux soins des fils de Merari les planches du
tabernacle, ses barres, ses colonnes et leurs bases, tous ses ustensiles et tout
ce qui en dépend;
37 les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs pieux et leurs
cordages.
38 Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l'orient, devant
la tente d'assignation, au levant; ils avaient la garde et le soin du sanctuaire,
remis à la garde des enfants d'Israël; et l'étranger qui s'approchera sera puni
de mort.
39 Tous les Lévites dont Moïse et Aaron firent le dénombrement sur l'ordre de
YAHUVEH, selon leurs familles, tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus,
furent vingt-deux mille.
40 YAHUVEH dit à Moïse: Fais le dénombrement de tous les premiers-nés mâles
parmi les enfants d'Israël, depuis l'âge d'un mois et au-dessus, et compte les
d'après leurs noms.
41 Tu prendras les Lévites pour moi, YAHUVEH, à la place de tous les premiers-nés
des enfants d'Israël, et le bétail des Lévites à la place de tous les premiers-nés
du bétail des enfants d’Israël.
42 Moïse fit le dénombrement de tous les premiers-nés parmi les enfants d'Israël,
selon l'ordre que YAHUVEH lui avait donné.
43 Tous les premiers-nés, dont on fit le dénombrement, en comptant les noms,
depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-deux mille deux cent
soixante-treize.
44 YAHUVEH parla à Moïse, et dit:
45 Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël,
et le bétail des Lévites à la place de leur bétail; et les Lévites
M'appartiendront. JE Suis YAHUVEH.
46 Pour le rachat des deux cent soixante-treize qui dépassent le nombre des
Lévites, parmi les premiers-nés des enfants d’Israël,
47 tu prendras cinq sicles par tête; tu les prendras selon le sicle du
sanctuaire, qui est de vingt guéras.
48 Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils, pour le rachat de ceux qui
dépassent le nombre des Lévites.
49 Moïse prit l'argent pour le rachat de ceux qui dépassaient le nombre des
rachetés par les Lévites;
50 il prit l'argent des premiers-nés des enfants d'Israël: mille trois cent
soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire.
51 Et Moïse donna l'argent du rachat à Aaron et à ses fils, sur l'ordre de
YAHUVEH, en se conformant à l'ordre que YAHUVEH avait donné à Moïse.
Nombres 4
1 YAHUVEH parla à Moïse et à Aaron, et dit:
2 Compte les fils de Kehath parmi les enfants de Lévi, selon leurs familles,
selon les maisons de leurs pères,
3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous
ceux qui sont propres à exercer quelque fonction dans la tente d’assignation.
4 Voici les fonctions des fils de Kehath, dans la tente d'assignation: elles
concernent le lieu très saint.
5 Au départ du camp, Aaron et ses fils viendront démonter le voile, et ils en
couvriront l'arche du témoignage;
6 ils mettront dessus une couverture de peaux de dauphins, et ils étendront par-dessus
un drap entièrement d'étoffe bleue; puis ils placeront les barres de l’arche.
7 Ils étendront un drap bleu sur la table des pains de proposition, et ils
mettront dessus les plats, les coupes, les tasses et les calices pour les
libations; le pain y sera toujours;
8 ils étendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l'envelopperont d'une
couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de la table.
9 Ils prendront un drap bleu, et ils couvriront le chandelier, ses lampes, ses
mouchettes, ses vases à cendre et tous ses vases à l'huile, destinés à son
service;
10 ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de
dauphins; puis ils le placeront sur le brancard.
11 Ils étendront un drap bleu sur l'autel d'or, et ils l'envelopperont d'une
couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de l’autel.
12 Ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour le service dans le
sanctuaire, et ils les mettront dans un drap bleu, et ils les envelopperont
d'une couverture de peaux de dauphins; puis ils les placeront sur le brancard.
13 Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur l'autel un drap de
pourpre;
14 ils mettront dessus tous les ustensiles destinés à son service, les brasiers,
les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils
étendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les
barres de l’autel.
15 Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les
ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehath viendront, au départ du camp, pour
les porter; mais ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne
meurent. Telles sont les fonctions de porteurs, imposées aux fils de Kehath dans
la tente d’assignation.
16 Éléazar, fils du sacrificateur Aaron, aura sous sa surveillance l'huile du
chandelier, le parfum odoriférant, l'offrande perpétuelle et l'huile d'onction;
il aura sous sa surveillance tout le tabernacle et tout ce qu'il contient, le
sanctuaire et ses ustensiles.
17 YAHUVEH parla à Moïse et à Aaron, et dit:
18 N'exposez point la race des familles des Kehathites à être retranchée du
milieu des Lévites.
19 Faites ceci pour eux, afin qu'ils vivent et qu'ils ne meurent point, quand
ils s'approcheront du lieu très saint: Aaron et ses fils viendront, et ils
placeront chacun d'eux à son service et à sa charge.
20 Ils n'entreront point pour voir envelopper les choses saintes, de peur qu'ils
ne meurent.